みなさん、こんにちは!
長野県塩尻市の鴨居歯科医院、
鴨居インプラント審美サロン
歯科技工士の川澄 愛です。
梅雨明けとともに暑苦しい日が続いています。
暑さで体を壊さないように気を付けて下さいね。
さて、今日は歯に関するお話しをしたいと思います。
有名なハムラビ法典の言葉に「目には目を、歯には歯を」があります。
これを英語では
“An eye for an eye, a tooth for a tooth.”
といいます。
他にも英語で歯にまつわるおもしろい表現がいろいろありますのでいくつかあげてみたいと思います。
“Tooth and nail”
直訳すれば「歯と爪」ですが、これで「力一杯」という意味になります。
日本語にも「歯をくいしばる」という言い方がありますが、爪を立て、歯を噛みしめることは洋の東西を問わず、体に力をみなぎらせることなんですね。
“Pull teeth”
直訳すると「歯を引き抜く」ですが、これは「武器を奪う」、つまり「骨抜きにしてしまう」という意味に転じます。
では、歯がなくなったら??
“Toothless”
「歯がない」、つまり「非力」。
そうならないためには
“To the teeth”
直訳すれば「歯に至るまで」、つまり「完璧に」。
お口の健康は完璧にしましょう!!
最後までお読みいただきありがとうございます。